Artículos

Artículos

Esenzione marche da bollo

Un documento tradotto, per avere validità all’estero, nella maggior parte dei casi dovrà essere asseverato in tribunale. In questo modo il documento diventerà a tutti gli effetti un atto pubblico che, perciò, dovrà apportare una marca da bollo dal valore...

Artículos

Apostille

La parola Apostille ha origini francesi e significa “certificazione”.Si tratta di un certificato specifico che viene allegato al documento originale per verificarne la legittimità e l'autenticità, in modo da essere accettato in uno degli altri Paesi membri della...

Artículos

Copyediting & Proofreading

Il copyediting e il proofreading (correzione di bozze) sono due dei processi di traduzione per garantire che sia conforme allo stile richiesto dal cliente. Lo stile guida il flusso e la natura dell'intera traduzione. È determinato dallo stile dell'autore originale,...

Artículos

Guida alla Traduzione Giurata

Il giuramento di una traduzione dovrà essere reso davanti al cancelliere del Tribunale, senza che sussistano preclusioni in riferimento al luogo di residenza del traduttore, né all'eventuale luogo di iscrizione o non iscrizione all'albo professionale o all’albo CTU...