TRADUCTION LÉGALISÉE



    Quel est le genre de service qui pourrait vous être utile ? Découvrez les différences

    Nombre de pages à traduire?

    Langue dans laquelle le document est établi

    Langue dans laquelle la traduction doit être établie

    Vous pouvez nous adresser un exemple du document à traduire.

    Choisissez l'agence

    Information sur la confidentialité

    Certains pays étrangers demandent que les traductions assermentées soient accompagnées de l’Apostille* prévue par la Convention de La Haye du 5 octobre 1961 certifiant la qualité légale de l’organe public qui atteste l’identité du traducteur. L’apposition de l’apostille se fait successivement au serment du traducteur puisqu’elle sert à attester l’autenticité de la personne ayant signé le procès-verbal de serment. Elle est valable à l’étranger. * L’Apostille certifie sur le plan international, avec pleine valeur juridique, l’authenticité de la signature de toute personne établissant un acte public, dont notamment les actes notariés. Elle est reconnue par tous les Etats signataires de la Convention de La Haye du 5 octobre 1961.

    INFORMATIONS

    Demandez un devis, c'est gratuit et sans engagement.
    Vous recevrez au plus tôt notre offre commerciale.

    Nous vous proposerons un devis détaillé comportant:

    Le prix du service demandé

    }

    Le planning

    Les modalités de la prestation

    Les modalités de paiement

    Vous pouvez joindre à votre requête un exemple du document à traduire,ou l'ensemble du document

    Si vous désirez plus de précisions avant de nous envoyer votre demande de devis, n'hésitez pas à nous contacter