TRADUCTIONS JURIDIQUES




    Quel est le genre de service qui pourrait vous être utile ? Découvrez les différences


    Nombre de pages à traduire?

    Langue dans laquelle le document est établi

    Langue dans laquelle la traduction doit être établie

    Vous pouvez nous adresser un exemple du document à traduire.

    Choisissez l'agence

    Information sur la confidentialité

    La traduction juridique appartient à la catégorie des traductions techniques et constitue une branche de la doctrine qui exige des connaissances suffisantes théoriques, donc est exécutée par nos meilleurs professionnels du domaine, en particulier des juristes dans les relations entre les systèmes de droit général anglo-saxon et de droit civil italien. Cette typologie de traduction nécessite également une grande précision terminologique qui conduit souvent au transcodage. Dans le discours juridique, le sens des mots est donc déterminé par les formants jurisprudentiels et les formants doctrinaux. Nos traducteurs et correcteurs juridiques sont locuteurs natifs et professionnels du droit et de la sphère juridique.

    INFORMATIONS

    Demandez un devis, c'est gratuit et sans engagement.
    Vous recevrez au plus tôt notre offre commerciale.

    Nous vous proposerons un devis détaillé comportant:

    Le prix du service demandé

    }

    Le planning

    Les modalités de la prestation

    Les modalités de paiement

    Vous pouvez joindre à votre requête un exemple du document à traduire,ou l'ensemble du document

    Si vous désirez plus de précisions avant de nous envoyer votre demande de devis, n'hésitez pas à nous contacter